Traduction de votre permis de conduire
- En anglais
- Traducteur professionnel
Vous pouvez demander la traduction de plusieurs permis de conduire à la fois. Vous pouvez demander plusieurs traductions à la fois.
Vous pouvez envoyer des photos JPG ou des PDF de vos documents recto-verso au traducteur. Vous transmettez vos documents recto-verso au traducteur.
Le traducteur vous transmet votre traduction à imprimer et vous êtes en règle avec les autorités. Vous êtes désormais en règle avec les autorités néo-zélandaises
Oui, selon la Loi néo-zélandaise, chaque conducteur étranger doit posséder un permis de conduire valide assorti d'une traduction si le permis d'origine n'est pas rédigé en anglais.
Il faut impérativement posséder une traduction en anglais de son permis national pour être en mesure de conduire et louer une voiture en Nouvelle-Zélande. Ce document sera contrôlé avant la prise du véhicule.
La traduction du permis de conduire expire en même temps que le permis de conduire national si celui-ci possède une date limite. Par conséquent, si votre permis national expire dans 5 ans, la traduction sera valide jusqu'à cette limite également. Gardez toutefois à l'esprit que passé le délai d'une année de conduite dans le pays, la traduction ne sera plus reconnue et il faudra obtenir un permis de conduire néo-zélandais.
La traduction du permis en anglais est assurée par un traducteur professionnel agréé par le ministère des Transports de Nouvelle-Zélande (Waka Kotahi NZ Transport Agency). La traduction réalisée par ce professionnel sera reconnue par les autorités et les loueurs de voiture ou de camping-car.
Oui, vous devez imprimer la traduction en couleur pour la présenter aux loueurs comme aux autorités en cas de contrôle sur la route.
Non, car il faut être agréé par la NZTA pour être en mesure de délivrer une traduction de permis de conduire valable en Nouvelle-Zélande.
Un traducteur enregistré auprès de la NZTA (Waka Kotahi NZ Transport Agency) traite les demandes de traduction, en conformité avec la Loi néo-zélandaise.
Non, c'est une alternative au permis international qui est également reconnu en Nouvelle-Zélande, mais dont la demande auprès de l'administration est fastidieuse.
Il ne suffit pas de posséder un permis de conduire national pour être autorisé à conduire en Nouvelle-Zélande. La Loi stipule qu'il faut également posséder une traduction en langue anglaise du permis de conduire.
Contrairement au permis international qui n'est valable que durant 3 ans, une traduction du permis en anglais conserve sa validité jusqu'à la fin de validité du permis de conduire. Toutefois, vous ne pouvez conduire plus de 12 mois dans le pays avec une simple traduction. Passé ce délai d'un an, il faut obtenir un permis de conduire néo-zélandais.
Il faut compter au maximum 3 jours ouvrés, ou moins si vous optez pour le service en urgence plus rapide. Les jours fériés en Nouvelle-Zélande ne sont pas considérés comme des jours ouvrés.
Oui, car toute personne qui prend le volant doit avoir un permis et sa traduction. Veuillez noter que les loueurs contrôlent les documents pour tous les conducteurs.
Non, car les traducteurs français (ou étrangers) ne sont pas accrédités par le ministère des Transports de Nouvelle-Zélande et leur traduction ne sera reconnue ni par les autorités ni par les loueurs de véhicules.
Oui, les jours fériés néo-zélandais ne sont pas considérés comme des jours ouvrés par le traducteur.